申し込み受付は終了しました
一般(リモート) | 無料 |
---|---|
チューター(リモート) | 無料 |
3月は12日の開催でしたが、4月は「20に一番近い土曜日」に戻します。 |
※ 今月も引き続きオンラインのみでの開催となります。
当日は、各自自宅などで作業をしていただきながら、適宜Slack上で翻訳の相談・報告・助け合いなどを行う予定です。
MDNのシステム移行で、翻訳も以前のWiki編集ツールを使う方法から変更されました。github の Pull Request を軸にした新しい方法について、質問に回答できるメンバーが参加しますので、この機会をご利用下さい。
--
MDN (日本語版はこちら)の、 Web 技術関連ドキュメントをみんなで翻訳する月例イベントを開催します!
ベンダー横断のドキュメントサイトになった MDN 。これを機に、もっと広い対象の方に、気軽にドキュメントの翻訳や編集に参加してもらえるための場づくりをしたい!という想いから開催する定期イベントです。ぜひ、日本の翻訳コミュニティをみんなで盛り上げていきましょう!
本イベントは、翻訳の時間をたっぷりと取れるよう、土曜日の午後開催となります!記事を最後まで丁寧に翻訳したり、慣れている人は複数の記事を翻訳完了したりできるよう、ゆったりとしたスケジュールで行う予定です!
※ 遅れての参加、途中までの参加も大歓迎です!
もちろん今回はじめて本イベントを知った方も大歓迎! Web ドキュメント翻訳の基礎や、 github の使いかたなど導入をお手伝いします。
また、MDN翻訳に慣れている方専用の「チューター」枠のチケットも用意いたしました。当日、初めて MDN の翻訳をする参加者や、まだツールの使いかたなどに慣れていない参加者のサポートを手伝っていただける方、ぜひご協力をお願いします!専用のチケット枠よりお申し込みください。
時刻 | 内容 |
---|---|
13:00 | Slack上で挨拶、作業開始 |
13:00~17:00 | 各自作業、Slack上で適宜報告・相談など |
17:00 | 成果発表、感想の共有、クロージング(Slack上) |
MDN Web Docsとはオープン Web の開発者向けドキュメントが集まるサイトで、 Web アプリ開発に役立つノウハウが日々追加されています。ドキュメントの多くは英語で書かれますが、どれも役に立つ情報なので、言語の壁を超えて多くの人に使ってもらえるよう、コミュニティベースで翻訳がなされています。
MDN ドキュメントの翻訳が初めての方でも、経験者が始め方や作法をサポートします!他にも、以下の一つにでも当てはまる方にオススメの活動です!
また、英語に苦手意識がある方でも安心して参加いただけます!
「てにをは」の校正など、仕上がった翻訳文をより読みやすい日本語に直していくのも重要な工程です。
ぜひ恐れずにチャレンジしてみてください!
※ 翻訳作業が可能なPCをご準備ください。
当翻訳コミュニティでは、現場でのやり取りや、日頃の翻訳の相談・報告にSlackを使用しています。
COVID-19前の月例イベントでは、実会場での開催を行っていましたが、現在はこちらのSlack上で開催しています。
当日は、イベント開始時間になりましたら、以下手順にてご参加ください。
1.Mozilla Japanese Community Slack に参加する(登録名はハンドルネームで結構です。)
2.Slackに参加したら、チャンネル一覧から #translation を見つけて参加する。
(Slackの使い方がわからない場合は、登録後最初に出てくる#generalというチャット画面で助けを求めてください。)
3.初めて参加する旨を #translation チャンネル宛に発言をお願いします。
4.こちらの資料 に、MDN翻訳のチュートリアルや、当日の情報がまとまっていますので、併せてご覧ください。(参加者の協力で、新しい翻訳作業方法に合わせて、改訂が進んでいます。注記など追加してくださる方も大歓迎です)
【情報共有用】
https://bit.ly/2zEjiEb
Mozilla Japan コミュニティについて Mozilla Firefox を中心とした Mozilla の製品や技術、ウェブ標準技術のファンの集いです。 Mozilla Japan コミュニティ主催のカンファレンスから気軽なミートアップやハンズオンまでいろいろなイベントを告知・開催しています。Mozilla の製品と技術、ウェブ標準や開発ツール、ドキュメント翻訳などに興味のある方...
メンバーになる